بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
১.পরম করুনাময় দয়ালুদাতা আল্লাহর নামে।
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
২.কৃতজ্ঞতাপূর্ণ যত প্রশংসা তা সবই আল্লাহর যিনি মালিক প্রতিপালক সমগ্র সৃষ্টিজগতের।
All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds -
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
৩.পরম করুনাময় দয়ালুদাতা।
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
৪.সর্বময় ক্ষমতার অধিকারী রাজাধিরাজ সেই দিনের যেদিন সকলের জীবন-কর্ম অনুযায়ী ফলাফল দেয়া হবে।
Sovereign of the Day of Recompense.
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
৫.আমরা শুধু তোমারই গোলামী করি এবং করতে থাকব। আর তোমারই কাছে চাই যা কিছু প্রয়োজন এবং চাইতে থাকব।
It is You we worship and You we ask for help.
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
৬.দেখিয়ে দাও আমাদেরকে সেই পথ যেটা সোজা ও সঠিক।
Guide us to the straight path -
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
৭.পথ সেই লোকদের, সরাসরি ওহীর অনুগ্রহ করেছ যাদের প্রতি। তাদের পথ নয় যাদের উপর অভিশপ্ত শয়তান চড়াও হয়েছে। আর না তাদের পথ যারা পথ পেয়েও পথভ্রষ্ট হয়েছে।
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.
বাংলায় অনুবাদঃ মোস্তফা ওয়াহিদুজ্জামান
১.পরম করুনাময় দয়ালুদাতা আল্লাহর নামে।
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
২.কৃতজ্ঞতাপূর্ণ যত প্রশংসা তা সবই আল্লাহর যিনি মালিক প্রতিপালক সমগ্র সৃষ্টিজগতের।
All] praise is [due] to Allah , Lord of the worlds -
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
৩.পরম করুনাময় দয়ালুদাতা।
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
৪.সর্বময় ক্ষমতার অধিকারী রাজাধিরাজ সেই দিনের যেদিন সকলের জীবন-কর্ম অনুযায়ী ফলাফল দেয়া হবে।
Sovereign of the Day of Recompense.
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
৫.আমরা শুধু তোমারই গোলামী করি এবং করতে থাকব। আর তোমারই কাছে চাই যা কিছু প্রয়োজন এবং চাইতে থাকব।
It is You we worship and You we ask for help.
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
৬.দেখিয়ে দাও আমাদেরকে সেই পথ যেটা সোজা ও সঠিক।
Guide us to the straight path -
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
৭.পথ সেই লোকদের, সরাসরি ওহীর অনুগ্রহ করেছ যাদের প্রতি। তাদের পথ নয় যাদের উপর অভিশপ্ত শয়তান চড়াও হয়েছে। আর না তাদের পথ যারা পথ পেয়েও পথভ্রষ্ট হয়েছে।
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.
বাংলায় অনুবাদঃ মোস্তফা ওয়াহিদুজ্জামান
No comments:
Post a Comment